Олег Скрипка: "ДУМАВ, БУДУ ОЗВУЧУВАТИ КОГОСЬ ІЗ БАНДИТІВ, А МЕНІ ЗАПРОПОНУВАЛИ КАРЛСОНА…"
У наших кінотеатрах вперше з’явився мультик, дубльований українською мовою. Улюблений герой усіх малюків Карлсон голосом Олега Скрипки промовляє: «Я козак у повному розквіті сил!» Про те, як воно – бути кумиром дітей, озвучувати мультики та про улюблені казки наша розмова з Олегом Скрипкою.
– Я взагалі не думав когось озвучувати, – розповідає соліст гурту «ВВ». – Ця пропозиція була для мене несподіванкою. Я одразу погодився і навіть не знав, що мені доведеться озвучувати головного героя, самого Карлсона. Думав, може когось з бандитів. Цікава робота, навіть не дуже складна. Було приємно і легко працювати. А в дитинстві в мене, як у всіх дітей Радянського Союзу, в хіт-парадах стояли на перших місцях Карлсон, Вінні-Пух, Крокодил Гена, «Ну, постривай» і далі по рейтингу.
– Кого б Ви ще хотіли озвучити?
– Справа в тому, що у мене характер такий, я не планую так: я б хотів зіграти Гамлета чи щось інше. Це ж не я пропоную і не я режисую ці речі. Якщо запропонують, буде гарно. Якщо ні, так ні.
– Ви випробували себе в ролі актора. Як воно?
– В амплуа актора почуваю себе непогано. На мій жаль, це не дуже часто відбувається. Десь раз на місяць, може, рідше я граю у виставі «Наталка Полтавка» в театрі Івана Франка. Хотілося б трішки більше. Мені це дуже подобається, але не вистачає регулярності, щоб працювати над образом. Тим більше, моя музична діяльність не залишає мені багато часу.
А ще Олег Скрипка назвав «Євробачення» конкурсом низького культурного рівня: «В Європі навколо цього немає такого ажіотажу, як у нас», – зазначив він.
Засновник i видавець: Т.О.В. «Регіна» ЛТД.
Виходить українською та російською мовами.
Редколегія: Анатолій Жучинський - головний редактор; Тетяна Редько - заступник гол. редактора.
Правове обслуговування - Світлана Чернюк.
При передруку посилання на «33 канал» обов’язкове.
Designed by Paul Lebedev, 2000-2003. = Best view in IE - 800x600 =